Years ago when Baen decided to put out either the omnibus Deed or the hardcover, a proofreader found an error that had skated past all previous readings by me, other proofreaders, my alpha readers, and the editor.
All I remember about it is that it was a pronoun error of some kind. It referred to the wrong person. I think. At any rate, even when the proofreader commented on it, wondering if it was the wrong pronoun, at first I didn’t get it…but it was wrong, and needed to be changed, and none of us who had missed it could quite believe we had.
Now the UK omnibus Deed is in production, and if any of you ever spotted it and stumbled over it and thought “Oh, I must be wrong”–and know where it is and can point it out–we have a chance to prevent its survival into another edition. I can’t find it now. I’m not even sure where in that monster it is, but I think either Divided Allegiance or Oath of Gold, because I think the pronoun reference is someone either talking about someone at Fin Panir or someone in Fin Panir talking about someone else at a distance. I spent a little time looking for it but can’t find it.